MEGALYNARION

MEGALYNARION - (GR: " magnification", "that which magnifies"; also called Velichaniye in Church Slavonic). It is used to describe several hymns in the Orthodox Church. The most common megalynarion is the one used at the Divine Liturgie of St. John Chrysostom: IT IS TRULY MEET TO BLESS THEE, O THEOTOKOS, EVER BLESSED AND MOST BLAMELESS AND THE MOTHER OF OUR GOD: MORE HONORABLE THAN THE CHERUBIM, AND MOR GLORIOUS BEYOND COMPARE THAN THE SERAPHIM, WHO WITHOUT CORRUPTION GAVE BIRTH TO GOD THE WORD, TRUE THEOTOKOS, WE MAGNIFY THEE.     The term megalynarion is also used in English to refer to other types of hymnography.     In Byzantine practice, a megalynarion is a short hymn for the saint of the day or the feast that is sung after " Among the first...". This type of megalynarion is also used during other services, such as a Paraklisis (ORTHOFLASH, AUGUST 3, 2017).    In Slavic practice, a megalynarion is a hymn, sung at the end of the polyeleos which usually begins with "We magnify...". (The name "polyeleos" - from the GR "much" and "mercy - arises from the repetition of the phrase " for His mercy endureth forever" in Psalm 135).   The hymns that replace "It is truly meet..." in the Divine Liturgy are called in Slavonic the "Zadostoinik," or in Greek the "anti tou Axion Estin", both which mean "Instead of 'It is truly meet...".

MÉGALYNAIRE

Le MÉGALYNAIRE ou MÉGALYNAIRION (du GR ancien: «magnification, glorification»; en slavon liturgique: Velichaniye) - hymne variable en l'honneur de la Mère de Dieu (généralement «IL EST DIGNE EN VÉRITÉ DE TE CÉLÉBRER, Ô MÈRE DE DIEU À JAMAIS ET TRÈS PURE ET MÈRE DE NOTRE DIEU. TOI PLUS VÉNÉRABLE QUE LES CHÉRUBINS ET INCOMPARABLEMENT PLUS GLORIEUSE QUE LES SÉRAPHINS, QUI SANS TACHE ENFANTAS DIEU LE VERBE, TOI, VÉRITABLEMENT MÈRE DE DIEU, NOUS T'EXALTONS.») chantée à la Divine Liturgie de saint Jean Chrysostome après la consécration des Saints Dons. Une hymne semblable est chantée aux matines solennelles en l'honneur d'un saint. Ce genre de mégalynarion est également en usage dans d'autres offices, tels que la paraclèse (ORTHOFLASH, LE 3 AOÛT 2017).   Dans les églises russes orthodoxes, le mégalynarion est un verset chanté à la fin du polyéléos, les jours de grande fête (Polyéléos: du GR ancien: poly, «nombreux» et «miséricordes»: une partie de l'office où sont chantés les psaumes 134 et 135. Le nom polyéléos tient à la répétition de la phrase Car sa miséricorde ure toujours! de nombreuses fois tout au long du psaume 135).     Dans les traditions grecque et slave, le terme mégalynaire désigne aussi une hymne chantée lrs des grandes fêtes à la place de l'Axion Estin, après l'épiclèse (ORTHOFLASH, LE 6 JUILLET 2017).